Sunday, 23 June 2013

Poetry 1


                      Hide
                                     by Philip Lamantia
                       
O beato solitudo! Where have I flown to?
stars overturn the wall of my music
as flight of birds, they go by, the spirits
opened below the lark of plenty
ovens of neant overflow the docks at Veracruz
This much is time
summer coils the soft suck of night
loan unseen Eagles crash thru mud
I am worn like an old sack by the celestial bum
I'm dropping my eyes were all the trees turn on fire!
I'm mad to go to you, Solitude - who will carry me there?
I wedged in this collision of planets/Tough!
I'm ONGED!
I'm the trumpet of King David
The sinister elevator tore itself limb by limb


You cannot close
You cannot open
You break your head
You make bloody bread!

Tuesday, 18 June 2013

The performance body

                                            
A woman drapes her skin across a chair in the bedroom she shares with her husband and slips out the window to enjoy the night.Night after night she leaves their bed.She is always careful to return before her husband wakes.She slips back into her skin and then back into their bed.But one night her husband wakes and sees her skin across the chair.He is distraught.He seeks the advice of "an old woman in the village".She tells him to take some salt and rub the inside of the empty skin with it .A few nights later ,the woman leaves again and the husband applies the salt to her skin.When she returns to her skin it will not yield: "Skin,skin,ya na know me?" she screams.

An west Indian folk tale


Caught between her body and  her spirit,her insides keep her out.The husband who believes he has the right to the entrances and exits of her body,can coat the inside of her skin with salt but he cannot keep her home.His failure to hold her in their bed prompts him to make her skin unable to house her spirit.Both exiled,her question hangs in the air: "Skin,skin ya na know me?".The woman's voice cannot reanimate her skin.And she remains lost to her own body because of his desire to mark it as his.(Phelan:1993:10)


**********************************************



               
                TEXT*FEMALE*BODY



"To understand that the dancer is not a woman dancing, for the juxtaposed causes that she is not a woman ,but a metaphor summarizing one of  the elementary aspects of our form,sword,cup,flower.etc.,and that she does not dance,suggesting,by the prodigy of shortcuts and energies,with a corporeal writing that would necessitate paragraphs of prose in dialogue as as well as description to express, in editing: poem disengaged from all writing apparatus."


  Stephan Mallarmé on Loie Fuller
from ''Crayonné au theatre"






http://www.youtube.com/watch?v=fIrnFrDXjlk



     



 




**********************************************************************************




 MARINA ABRAMOVIC




Presence.
Being Present,over long stretches of time,
Until presence rises and falls,from
Material to Immaterial,from
Form to formless,from
Instrumental to mental,from
Time to timeless.


From Nightsea Crossing,                                                                                                                                                                       
1981-86
Marina Abramovic, Ulay



       *******************************************************************************************




                                                                                                                                                  

"In our relation work, we cause a third existence
that carries vital energy.This third energy conjured by us is  does not  depend on us not any longer but has its own quality,which we call "That self".Three as a number means nothing else
than that self."

                Marina Abramovic

 

 

 

 
 

                                                                                                                                                              
"Rest energy",1980
from the series "Thatself" 






 

Poetry 0

                     



                                                              Ο τοίχος της ινφάντα


Σκιά  I :


Στον προσκέφαλο τοίχο

κάθησε ανάγλυφη η ομίχλη.

Λευκότερη της επιφάνειας,

ξεσήκωσε  τον καθεδρικό και τ' αββαείο,

μανδύες της Μπέρθα

τους λευκούς γκρεμνούς

ξέβρασε


και τα όστρακα  της Μάγχης

 για να  κροταλίζουν τάχα παρήγορα.



Σκιά II:


Ο προσκέφαλος τοίχος

κάθετος

Η φωτογραφία σου

οριζόντια.

Η  υποτείνουσα απουσία σου

 πραγματώνει το τρίγωνο.

Μη με λησμόνει.


Σκιά  III :


Στήριξα ένα κερί και ένα καθρέφτη

στα απόκρυφά μου.

Ένιωσα τη σκιά του φύλου μου

να αιωρείται στον προσκέφαλο τοίχο,

 τον καθρέφτη να σπάει

και να με ραντίζει με διαθλώμενα φύλα

αρσενικού.



                                           Σκια IV:


                                                               Τα σεντόνια νοτίζουν

                                                                    με βικτωριανό πυρετό.

                                                                            Το παραμιλητό του  βάρδου

                                                                      αφρίζει  στα χείλη μου .

                                                                                                   Στον προσκέφαλο τοίχο ενα πορτραίτο μου:

                                                          Φέρω ένα μειδίαμα απο

                                                                   χολερικά  μαργαριτάρια.



Σκια V:


Σκύβει με ακρίβεια πάντα,

με μια  συμπόνια ευνούχου.

Αφήνει τον άνειρο ύπνο μου

να ακουμπήσει μερικές φορές,

ο προσκέφαλος τοίχος.

Για ν’αποκοιμηθώ  βαφτίζω

 αποικίες για τον Φερδινάνδο.



Σκιά VI:


Ο χάρτης του σώματος μου

ξετυλίγεται σε προοπτική

ατμοσφαιρική

το σημείο φυγής άστατο κι αχνό-

σαν ζωηρό σπουργίτι

προς διέξοδον

ραμφίζει τον προσκέφαλο τοίχο.





Σκιά VII:


Κισσός που τρέφεται μ’ασβέστη

κι αρρώστια φύτρωσε.

Χωλαίνει ώρα την ώρα

ο  προσκέφαλος μου τοίχος-

τρίζει υπόκωφα.

Τα πρώτα ρεύματα αέρα

και κουρνιαχτού.



Σκιά VIII :


Ακέφαλος  τέλος ο τοίχος ,

μια κατ’οίκον  απουσία.

Λίγοι καπνοί και μέλη που αλαφραίνουν,

 παραδείσια κήρινη οσμή και τέλος μια

κάθοδος  παγερή απ’το στόμα του τζακιού.

 Όλο ένας αίσιος  θάνατος ,

ένας εξαίσιος θάνατος ινφάντας.

           Canterbury
2013

  
 *********************************************************************************
                                                                     
                                                                  Kλεινόν άλσος



Η ταχύτητα του δέντρου
είναι εγγενής στη ρίζα.
 Ιλιγγιώδης θρέψη.
 Το όριο  της  συγκρούεται
 στο θρόισμα.

Το κάλεσμα των κουφαριών
-πουλιών, λαγών κι εντόμων-
 εθίζει τις ορδές του γρασιδιού
και τα υπόγεια τάγματα των μυρμηγκιών.

ο αιφνιδιασμός  των ρυακιών από
 τα τόξα της βροχής
εμφύλιος  έρωτας νερού με νερό-
με κάνουν  να σχεδιάζω  τον
δροσερό σου φόνο

παραβιάζω εν γνώσει μου
δακτυλίους φρακτών  και βάτων
περπατώ περπατώ και
με σκεπάζουν προνύμφες
 ναι,αυτή η  βία της βλάστησης
ναι, αυτή η εφηβεία της Φλώρας
(που συλλέγει αλλεργίες
 και τις εκτοξεύει στον αέρα τον καθάριο
για να σπάνε δρόμο τα έντομα κι οι άνθρωποι
 συλλέγει τους θρόμβους απ’τη σάρκα της  που σφίγγανε τα πέπλα
και τους ανταλλάζει μυστικά με ποιητών ύποπτα αγγίγματα
-είναι τόσο στενά τα δάση σαν ξύλινοι κορσέδες
κι όλο τρομάζει αγόρια σε όχθες ποταμών)

Στέκω κουκκίδα στη  στάση μου
 γνέφω  άσεμνα στον τοπιολάγνο
που κάθεται  σε εξώτερο σκαμνί
Με μια κίνηση, του αγριεύω το πράσινο
και ορμάω ελικοειδώς στον ορίζοντα.

Η άλωση των παραθεριστών
και η κατοχή του ξέφωτου
αργούν πολύ ευτυχώς.
Γελάω με τα ψιμμύθια της άνοιξης
και τα  αθροισμένα βλέμματα των αγελάδων
που   αμυντικά
προσποιούνται τον  ταύρο.

Ψιθυρίζω φαύνα τ’ όνομα.
Αναγνωρίζω τον αυτουργό της φύσης.



Απρίλιος 2013
                                                                                                                                                                            Βlean forest    

   
         ************************************************************************
                                   
Γυναίκα που κλαίει
                                                                                  
          (ένα ποιηούργημα)



Κάθησα σε μια κούνια μεσα σε εναν πίνακα
                                                    Πέρα-δώθε
                                                    Μέσα -εξω

Οι παρενθέσεις ξεχειλώνονται!
ξεχύνουν άγνωστες,γριές λέξεις και φράσεις
χωρίς  ανάσα

Γελάγω,γελάγω!
Ενώ θέλω να κλαψω

Τα δάκρυρρα,τα δάκρυρρα!
Ειναι σάλια που στάζουν,
το στόμα μου ανεξέλεγκτη
ξεχειλωμένη παρένθεση

Αγάπηγα,αγάπηγα!
Και δεν είπες
Και δεν είπα


Ερατούργημα έγινα.
 Βωραίο στα μάτια σου μόνο.                                                                          


Αθήνα
 Μάιος 2008


        **************************************************************************


Όλα τα πρωτότυπα κείμενα της ιστοσελίδας υπόκεινται στο νόμο και τις ειδικές διατάξεις περι
πνευματικών δικαιωμάτων.Απαγορεύεται η οποιαδήποτε χρήση και αναπαραγωγή χωρίς τη συγκατάθεση της δημιουργού.